ليش بعض الناس إذا قعد يتكلم مع هندي أومع فلبيني أوأي جنسيه غيرعربيه يقعد يتكلم معه بلغه عربيه مكسره مثل (كيف الحال صديق؟ أو وين يروه إنتا؟) ليش مانتكلم معهم لغتنا العربيه موب لازم العربيه الفصحى أنشاء الله لو لغة ديرتنا يعني( بالقصيمي) بس لاتحرص تتكلم معه بالقصيمي البحت لأنه تعتبر لغه محليه صعبه على غير الناطقين بها!!!!(حلوووه غيرالناطقين) قبل فتره كنت بأحد المطاعم ودخل واحد وطلب من الفلبيني طلب نصه بالعربي ونصه بالإنجليزي ومافهم العامل الابعد ماتكلم معه بالعربي طيب ليش ماتتكلم من الأول عربي وتخلي عنك التميلح !!!وبالعكس فيه ناس إذا تكلموا مع العامل بلهجتنا بكم شهرتلقى العامل يتكلم نفس لهجتنا ليش حنا نتبع العكس ؟ وشكراً لكم..