عرض مشاركة واحدة
قديم 05-05-06, 08:40 pm   رقم المشاركة : 73
بندر الحمر
المدير الإداري
 
الصورة الرمزية بندر الحمر






معلومات إضافية
  النقاط : 10
  المستوى :
  الحالة : بندر الحمر غير متواجد حالياً

السلام عليكم ورحمة الله وبركاته

وهذه قصيدة أكثر من رائعه للشاعر الغالي الدكتور عبدالرحمن العشماوي

بريدة
شعر: عبدالرحمن بن صالح العشماوي

بعنوان بريدة



سافر بي الخيال حتى وصل بي إلى تلك البئر التي حفرها الصحابي بُريدة بن الخصيب الأسلمي - رضي الله عنه - في ذلك المكان الذي تقوم فيه (مدينة بريدة) المعاصرة، كما تقول بعض الروايات، كنت في طريقي إلى بريدة لإلقاء أمسية شعرية وأنا ألتقطُ ذرَّات مطر القريحة.


[poem=font="Simplified Arabic,5,black,normal,normal" bkcolor="silver" bkimage="" border="double,5,gray" type=0 line=0 align=center use=ex num="1,black"]
بُريدةُ، لم يضقْ عنكِ الخيالُ = ولم تملكْ مشاعرَها التِّلالُ

تحدَّثت القوافل والقوافي = بأجملِ ما يُصاغ وما يُقال

يظلُّ الشِّعرُ يحلف، وهو يدنو = إليك بأنه السحرُ الحلالُ

تبادله البساتين احتفاءً = تُنوِّلهُ الوفاءَ كما تنالُ

عليه عمامةٌ من نَسْجِ حب = يزيِّنها على الرأسِ العِقَالُ

بُريدةُ، أنتِ أَطْربتِ القوافي = وقد حطَّتْ بها فيكِ الرِّحالُ

ولم يكتمْ نخيلُك هَيْفَ شوقٍ = يغرِّد منه بالضيف احتفالُ

كأنَّ (السُّكَّريَّ) لسانُ جودٍ = حلاوتُه يطيب بها المقالُ

يرحِّب بالضيوف إذا رآهم = فكم ظفروا بلذَّته ونالوا

بُريدة، دوحةُ التاريخ مدَّتْ = غصوناً لاتفارقها الظِّلالُ

تزيد الشمسُ رونَقها نهاراً = وفي الظَّلْماء يُبْهِجُها الهلالُ

رأيت (ابنَ الخصيب) يلوح وجهاً = تألَّق في ملامحه الجمالُ

سرى نحوي وللقمراءِ نورٌ = بديعٌ وَصْفُ طَلْعتِه مُحَالُ

وودَّعني، ووجه الفجر طَلْقٌ = وماءُ البئِر دفَّاقٌ زُلالُ

صحابيٌّ تبرَّجت الفيافي = لمقدمِه، وحيَّتْه الرِّمالُ

كأن مسافة الأعوام صارتْ =دقائق، حينما سَبَحَ الخيالُ

وشائج حبِّنا اتَّصلتْ بدينٍ = يطيب لنا بمنهجه اتّصالُ

إذا التقت القلوبُ على وفاءٍ = فأبعدها يقرِّبه الوِصَالُ

تعيش على تآلفها وتُطْوَى = ليالٍ من صبابتها طِوَالُ

وفَرْقٌ بين مَنْ سلكوا طريقاً = من التقوى، ومَنْ شطحوا ومالوا

فقيرُ الناس أغناهم فؤاداً = وأسعدهم إذا زكتِ الخصالُ

إذا فقد الفتى إخلاص قلبٍ = فلن يرقى به جاهٌ ومالُ

بُريدةُ، ما تأثَّمت القوافي = إذا وصفَتْك، أو ضاق المَجَالُ

جوابي، إنْ سألتِ عن اشتياقي = سيفرح حين يسمعه السُّؤالُ [/poem]







التوقيع