تسجيل الدخول

مشاهدة النسخة كاملة : ##مواقــــــــــــــف مع متعلمي اللغة الإنجليزيه##


رومنصي مشاكص
17-04-10, 03:33 pm
:x11:


هذه مجموعة للمواقف الطريفة مع متعلمي اللغة الانجليزية لقيتها في احد المواقع وحبيت اني اشارككم فيها
----------------------
إثنان من العرب سافروا لماليزيا واحد منهم يجيد اللغة و الثاني لغته لابأس بها - يعني يعرف بعض الكلمات المهم

سألهم موظف الجوازات باللغة الانجليزية:


ليش جايين ماليزيا


الي جاوب عليه الي لغته نص ونص


قال :

we came for vegetables


يعني : نحن أتينا من أجل الخضروات


يعني ضارب مشوار لماليزيا عشان الخضروات ؟


طبعاً هو خانة التعبير


هو يقصد المناظر الطبيعية و المسطحات الخضراء

----------------------------

مواطن آخر سافر لأمريكا دخل أحد المطاعم الفاست فود

طلب وجبة وقال :

give me chees burger without chees

يعني : عطني برقر بالجبن بدون جبن ؟!!!!

and

give me pepsi without snow

يعني

عطني بيبسي بدون جليد ؟!

هو يقصد عطني ببسي بدون ثلج بس خانة التعبير

وترجم اللغة حرفياً

------------------------

واحد راح للبقالة يشتري حليب وما يعرف كلمة حليب بالأنجليزي !!! وراح يوصف لهم شكل الحليب ويحاول ...... فحاولو التقريب له وجابو له عصير برتقال قالو له : أورانج جوس ؟؟ orange juice ?? قال لهم : نو نو كاو جوس cow juice ?? )) يعني عصير بقرة !!!!!

----------------------------------

يقال ان أحد الطلاب العرب نزل في مطار نيويورك بعد أحداث سبتمبر 2001 م بفترة قصيرة. أخونا كانت لغته الإنجليزية أي كلام... يوم جاء عند موظف الجوازات سأله وش عندك جاي لأمريكا؟ فقال لهم:

I am a terrorist هو عنده طرف علم... وكان يقصد: tourist " توريست " يعني سائح....

بس شكله من كثر ما يسمع في الأخبار كلمة terrorist (تيروريست ) إرهابي...

يبي يروح بداهية

ما جاء في باله إلا هي! مسكين... وقفوه كم ساعة يستجوبونه وفي الأخير عرفوا إنه بريء وعلى نياته فأطلقوا سراحه...

----------------------------------
ومن طرائف الطلاب العرب في أمريكا: واحد كان توه واصل وعند دخوله شقته المستأجرة.. لقى أنها غير نظيفة تماماً وفيها أنواع الحشرات.. فذهب إلى مكتب تأجير العمارة.. وكانت لغته على قد حاله... وكان بلشان بكلمة ( حشرات ) ما يعرفها.. لكنه ما سكت وما انحرج فقال لهم:

There are "animals" in my apartment

" توجد حيوانات في شقتي "

وبعدين حس أن animals ( حيوانات ) قوية شوي فحاول يرقعها وراح يوصفها وقال:

There are animals in my apartment. Sometimes they walk sometimes they fly!

( توجد حيوانات في شقتي.. أحيانا تمشي وأحيانا تطير) فقال موظف المكتب:

Oh my God! What kind of animals!


( يا إلهي وش هالحيوانات هذي؟ ) توقع انها ديناصورات أو حيوانات متوحشة!

ما درى إنها حشرات .

----------------------------------

ومما يروى في هذا الصدد : كان هناك صديقان , الأول اسمه ( معيكل) والآخر اسمه ( سليمان)

ذهب الصديقان إلى لندن للدراسة

قال ( سليمان ) لصديقه ( معيكل ) : إن اسمك سوف يحرجنا هناك , فلفظه ومعناه غريب عندنا فكيف سيكون الأمر عندهم .

وصل الصديقان إلى لندن

وعندما سئلا عن اسميهما نطق ( معيكل ) اسمه بطريقة عادية , فصار الإنجليز ينطقونه ( مايكل ) مثل الاسم المشهور عندهم ( Michael )

أما سليمان فنطق اسمه بطريقة فيها تكلف وتفلسف لا داعي له حيث قال : سيليمان ( بكسر السين واللام ) فصار الإنجليز يضحكون منه لأن هذا اللفظ مثل التعبير الإنجليزي ( silly man ) والذي يعني : الرجل الأحمق أو الساذج .

HOOOD
17-04-10, 04:02 pm
silly man
it is one of the best jokes
thank you mr moshkees

هااااااااااوي
17-04-10, 04:09 pm
والله من الــفــضأأيــح بــآلآنــقــلــيــزي



خـــــلـــهــم عـلــى الآفــلام الآكــشــن آحـــــســـن هههههههههه

مــــشـــكـــورمــشــاكــصً؛؛؛

رومنصي مشاكص
17-04-10, 04:41 pm
شاكر لكم ع المرور

جوووووووجوووووووو
17-04-10, 04:45 pm
http://www.buraydh.com/forum/showthread.php?t=233148

ابوغرام
17-04-10, 09:46 pm
قال :

We came for vegetables


يعني : نحن أتينا من أجل الخضروات


يعني ضارب مشوار لماليزيا عشان الخضروات ؟


طبعاً هو خانة التعبير


هو يقصد المناظر الطبيعية و المسطحات الخضراء


هههههههههههه
حلوه رومنصي وبدايه موفقه لك

*joOokêr:.
17-04-10, 09:53 pm
ههههههه يعطيك العافية اخووي رومنصي

رومنصي مشاكص
17-04-10, 09:59 pm
اشكررررررررركم