بسم الله الرحمن الرحيم
الأخوة والأخوات الأفاضل
أسعد الله مساءكم بالخير
*********
150 مقولة وحكمة من اللغة الفرنسية مع الترجمة و النطق
*********
Plaisir d'amour ne dure qu'un moment. Chagrin d'amour dure toute la vie.
متعة الحب تستغرق وقتاً قصيرا ,والمعاناة من الحب تستغرق وقتأ كبيراً
بليزيغ دو لا موغ ني دِوِغ كِو أو مومو شاجغان داموغ دِوِغ توت لافي
*********
Ce n’est pas ce qu’il a, ni même ce qu’il fait, qui exprime directement la valeur d’un homme : c’est ce qu’il est.
ليس ما يملك الشخص ولا ماذا يعمل من يحدد قوته الشخصية بل من يكون هو شخصياً
سي نِو بااا سيكيلاغ ني ميم سُي كيل ااا فِه كي اكسبغيمه
ديغيكتيموو لا فالوغ دو اون اوم ســـُه ســــُكيل اِه
*******
Le passé ne meurt jamais complètement pour l’homme. L’homme peut bien l’oublier mais il le garde toujours en lui.
الماضي لا يموت بشكل كامل عند الإنسان لأن الإنسان بإمكانه نسيانه ولكن الماضي يظل متعلقاً به
لو باسيه ني موغ جاميه كومبليتيموو بوغ لا اووم لا اوم بُ بيان لوبليه مِيزيه لو جاغد توجوغ اون لوي
*******
On devient moral dès qu’on est malheureux
نـــُصبح أخلاقيون عندما نقع في المصائب
اون دوفيا موغال دي كو ونِ اي مالوووغُــو
*******
L'amour est aveugle.
الحب أعمى
لاموغ ايتافاجُل
*********
Offrir l'amitié à qui veut l'amour, c'est donner du pain à qui meurt de soif.
إعطاء الصداقة لشخص يأمل مبادلته بالحب ,كإعطاء الخبز لشخص يموت عطشاً
يعني الصداقة ما لها أي معنى أو قيمة إذا كان الطرف الاخر يريدها بدلاً من الحب
أوفيغه لاميتيغ ا كي فو لاموغ سي دونه دو بِاه ا كي موغ دا سوواااف
*********
Heureux au jeu, malheureux en amour.
السعيد وقت اللعب ,غير سعيد في الحب
اووغو او جو ماالــــِوغُ ان اموغ
*********
Cœur qui soupire n’a pas ce qu’il désire.
القلب الذي يتنهد ,لم يحصل على ما يريد
=
أنين وتنهد القلب دليل على عدم الرضى
كـــِـــوغ كي سوبيغ ني ااا بااا سي كي ديزيغ
*********
Un(e) de perdu, dix de retrouvés.
الحب المفقود يـــــــُـــــنسى بسهولة
الترجمة الحرفية :
عندما تفقد واحد ستحصل على عشرة بدلا عنه
الترجمة الأخرى
إذا فقدت سمكة واحدة لا تنسى أن البحر مليء بالأسماك
اااا(و) دو بيغدووو ديز دو غيتغوووفــــِه
*********
Qui aime bien châtie bien
من يحب جيداً يُعَــــاقبُ جيداً
بالصراحة شخصياً ما فهمتها جيدا !!!
كي إمِ بيااا شااتي بيااا
*********
Il vaut mieux être seul que mal accompagné.
الأفضل أن تكون وحيدا من أن تعيش حياتك مع شخص لا تحبه
الترجمة الحرفية :
يفضل أن تكون وحيداُ بدلا من أن تكون بمجموعة سيئة
إل فو ميو ايتغ سِول كو مال اكومبانِه
*********
Plus le coeur grandit, moins les paroles sont utiles.
عندما يصبح الحب مسيطراً على مشاعر الطرفين ,لا داعي وقتها للكلمات
عندما يكون الحب كبيراً ,نستخدم كلمات أقل للتعبير عن مشاعرنا
العاشقون يفهمون بعضهم بسهولة وبدون كلمات زائده
بلو لا كـــِوغ جغاندِي ,مون لي باغول سُون اوتيل
*********